新科学家读书俱乐部十月份的阅读不再局限于科幻小说,而是转向了获胜者 取而代之的是英国皇家学会特里维迪科学图书奖,它偶然地宣布了,正好让我们开始下一次文学冒险。
丹尼尔·莱维汀 (Daniel Levitin) 的六本书角逐该奖项 音乐作为药物 萨迪亚·库雷希的 消失:非自然的灭绝史。法官 选择了马苏德·侯赛因的 我们的大脑,我们的自我:一位神经科医生的病人教给他关于大脑的知识 他们热情洋溢地称赞它,称其为“对大脑问题如何导致人们失去自我意识的一次精彩探索”,并引用了这些医学史如何“巧妙地与侯赛因在 20 世纪 60 年代作为移民移居英国的个人故事交织在一起,在那里他发现自己正在努力解决自己的归属感”。
首先要说的是:我们读书俱乐部的成员比皇家学会奖评审团的评委要严厉得多!虽然我认为我们很高兴能掌握这本书,并冒险进入非小说类世界来改变,但我们的读者提出并提出了许多问题。
让我们首先解决积极的问题。对我来说,这本书确实让我在最后思考,当侯赛因处理自我的概念时,几个世纪以来它是如何变化的,以及前面章节中讨论的大脑状况如何影响侯赛因的每个病人的自我意识。
凯瑟琳·莎拉对此表示同意。她在 Facebook 上写道:“这不仅是对大脑及其工作原理的有趣见解,还探讨了决定‘自我’的因素以及让我们被社会接受的重要技能。” 团体。凯瑟琳对此有一个有趣的观点,作为一个搬到另一个国家生活的人,在那里她不会说这种语言,她发现这很孤立。
她写道:“语言在很大程度上代表了你自己的一部分,如果没有语言,要描绘自己是多么困难,这真的引起了我的共鸣。” “有趣的是,这也与作者描述的另一位患者的动机受到抑制有关。当我无法用新国家的语言进行交流时,我也变得非常害羞,很难激励自己去做简单的任务。在这本书中读到关于患者的故事真的很有趣,这些患者的大脑/个性中只有一个特定方面受到抑制,因为实际上一切都是相互关联的。”
Gosia Furmanik 也很喜欢这本书的这一部分。 “在很大程度上,我确实很喜欢这本书——我认为它写得引人入胜,易于阅读,案例也很有趣。我也很欣赏书末尾对身份和移民的思考,也许这与我有关,因为我一生中移民过两次,”她写道。
朱迪思·拉泽尔 (Judith Lazell) 是该书的粉丝:“这本书非常有趣,而且非常易读。很棒的选择,”她说。詹妮弗·马拉诺(Jennifer Marano)很喜欢关于瓦希德(Wahid)的章节,瓦希德是一名公交车司机,他患有路易体痴呆症并开始产生幻觉。 “它改变最大的是我对视觉的理解,包括幻觉,”她写道。 “世界总是显得那么坚实和真实,但我看到的是我的大脑根据进入我眼睛的刺激而产生的结果。让我想知道其他人“看到”了什么。”
当我和侯赛因说话时,我想问他的一件事是他如何将所有事情放在一起,因为我确实发现它在某些方面有点做作,比如说,他如何在苏荷区漫步,思考最近的一位病人,然后注意到塞缪尔·约翰逊的纪念牌。 “讽刺让我微笑,”他写道。 “那天下午,我看到一个记单词有困难的人,而这里是伟大的词典编纂者塞缪尔·约翰逊经常出没的地方,他编写了第一本英语词典。”提示大量有关词典编纂的段落。
侯赛因在我们的聊天中解释了他如何虚构案例来保护患者,并且他正在写一个叙述,因此他需要将一个故事放在一起是有道理的。但是,正如我所说,对我来说,这感觉有点强迫。
尼尔·莱顿 (Niall Leighton) 也不喜欢这本书的这一方面,但对侯赛因所写的耐心讨论特别有异议。 “我很快意识到,与侯赛因医生的病人的大部分对话都显得生硬,我想知道其中有多少,以及他对其他事件的描述,在某种程度上,甚至在很大程度上,可能是虚构的,”他写道。 “随着书的进展,这变得越来越令人恼火。”
戈西亚表示同意:“我很高兴我不是唯一一个注意到书中这些事情(并对此感到恼火)的人!在采访中,作者确实说过,他虚构了很多关于病人的事情,让他们无法辨认,所以这也许可以解释对话,这可能都是虚构的。”
其他人则写到你对侯赛因的华丽语言感到恼火。 “有时,作者似乎真的更愿意用华丽的描述来写‘伟大的英国小说’,而我发现这些描述与一本科学书籍的背景格格不入,”詹妮弗写道。
朱迪思和尼尔还发现,侯赛因在括号中包含单词的定义,例如“脊椎动物(有脊椎的动物)”,这令人感到不舒服。 “我本以为任何读过这本书的人都会认识到这些,”朱迪思说。
“我不知道为什么他觉得他需要通过给出“萎缩”、“神经元”甚至“脊椎动物”(不止一次)等词的定义来侮辱我的智商,”尼尔说。 “这可能是一个过于热心的编辑的行为,但我想知道他认为他的观众是谁。”
就我个人而言,我认为这是一个棘手的问题:我们的读书俱乐部成员都是一群知识渊博的人,并且可能很清楚这些术语的含义,但在信息丰富和居高临下之间行走是一条棘手的界限。
对于一些成员来说,真正的问题是侯赛因在谈论大脑状况时使用“正常”一词。例如,在写到他对大卫进行的测试时,大卫在两次小中风后变得缺乏动力,他写道:“我们让他再次进行红绿灯测试,这次他的行为有所不同。像正常人一样,他开始冒险。”
“有些短语,比如……将健康的人称为‘正常’,真的让我很恼火。到底什么是正常的?谁来决定呢?”戈西亚问道。 “不健康的人仍然是正常的,疾病是人类状况中完全正常的方面。对于这样一本有哲学倾向的书来说,这似乎很引人注目。”
尼尔同意了。 “我很快发现自己极度疏远……我有神经分歧,使用“正常”这个词会让人恼火,因为什么构成“正常”的整个问题是一个令人烦恼的问题,”他写道。
詹妮弗可能对此有异议 我们的大脑,我们的自我,但她坚持到了最后,并说她很高兴这样做了。 “读完后,我观看了《新科学家》对作者的部分采访,这让我对书中那些让我感到不舒服的方面更加宽容,”她说。 “最后,我不得不赞扬他对自己的工作充满热情,写了一本书,并出版了它,这是我一生中从未做过、也可能永远不会做的事情。”
永远不要说永远,詹妮弗:也许有一天我们会在新科学家读书俱乐部阅读你自己的书!与此同时,我们的十一月读物即将开始,这是另一本深入研究大脑奥秘的书,但这一次是通过科幻小说的形式。快来了解更多关于 Grace Chan 的信息的 每个版本的你故事发生在一个满目疮痍的世界,绝望的人类正在将自己上传到一个虚拟的乌托邦,以逃避垂死的现实。但这些虚拟大脑与留下的自我相比如何呢?
主题:
